Your Name in German: The Letters That Get Left Out

Your Name in German: The Letters That Get Left Out

by Dániel Völgyi on Jul 09 2026
Table of Contents

    Many English names have a traditional German equivalent: William becomes Wilhelm, Charles becomes Karl, Catherine becomes Katharina. German also uses letters that English does not, including ü, ö, ä and ß, which are part of correct spelling rather than decoration. When a German name is written without them, it is not simplified. It is changed.

    The Traditional German Equivalent of Your Name

    German and English share deep linguistic roots, both belonging to the same Germanic language family, which is why so many names have a direct historical counterpart between them. Some of these equivalences are well known simply through European history: Frederick the Great is Friedrich der Große. Charlemagne, in German, is Karl der Große. Henry VIII, translated, is Heinrich VIII.

    The table below shows 20 common names alongside their traditional German equivalent.

    Name German Equivalent Name German Equivalent
    John Johann Mary Maria
    William Wilhelm Catherine Katharina
    Charles Karl Elizabeth Elisabeth
    Henry Heinrich Margaret Margarete
    Frederick Friedrich Helen Helene
    George Georg Louise Luise
    Francis Franz Sophie Sophie
    Andrew Andreas Anna Anna
    Stephen Stephan Charlotte Charlotte
    Joseph Josef Christina Christina

    Several names, including Anna, Maria, Sophie and Christina, are used the same way in both languages, with only the pronunciation differing. Others shift noticeably, the way Wilhelm and Heinrich do, while still tracing back to the same name.

    Umlauts and the Eszett: Letters That Are Easy to Lose

    German uses three umlauted vowels, ü, ö and ä, along with a character called the eszett, ß. These appear more often in German surnames than in first names, but they do appear in given names too: Jürgen, Björn, Günther and Käthe all carry one. When a system or a product defaults to plain Latin characters, these become Jurgen, Bjorn, Gunther and Kathe, which is not simply a simplified spelling. It changes how the name is meant to sound and, in formal terms, how it is meant to be written.

    Gemiria's own founding story is built on exactly this problem, just in a different language. Co-founder Dániel Völgyi's mother is named Júlia. A jewelry order for her name once arrived reading "Julia," the accent that connects her name to her Hungarian heritage left off entirely. The full story is in The Meaning of Names: Why Your Name Deserves to Be Written Right. The same principle applies whether the missing mark is a Hungarian accent, a German umlaut, or the accent on a French or Spanish name.

    How Gemiria Handles German Names

    German names are ordered through Gemiria's Latin alphabet jewelry line, the same option used for French, Spanish, Italian and Portuguese names. Every umlaut and the eszett are fully supported and preserved exactly as typed.

    The live preview on every name necklace product page shows your name with its correct characters in place before you order, in your chosen font and finish. Five Latin font styles are available on necklaces: Classic, Royal, Silk, Romance and Vibe.

    Frequently Asked Questions

    What is my name in German?

    Many English names have a traditional German equivalent rooted in the shared Germanic and biblical origins of both languages. William becomes Wilhelm, Charles becomes Karl, Henry becomes Heinrich. The table in this article covers 20 common examples. Names including Anna, Maria and Sophie are used the same way in both languages.

    Why do German names lose their umlaut in English-speaking countries?

    Many systems and products default to plain Latin characters without ü, ö, ä or ß, turning names like Jürgen or Björn into Jurgen or Bjorn. The umlaut is part of correct German spelling and changes both pronunciation and meaning, so removing it alters the name rather than simplifying it.

    Can Gemiria jewelry include umlauts and the eszett?

    Yes. Every umlaut (ü, ö, ä) and the eszett (ß) are fully supported on Gemiria's Latin alphabet jewelry. The live preview shows your name with every character in place before you order.

    Does Gemiria support French, Italian or other European names too?

    Yes. The same Latin alphabet jewelry line that supports German diacritics also supports French, Spanish, Italian and Portuguese characters. For French names specifically, see Your Name in French: Why the Accent Was Always Part of It.

    What font styles are available for a German name necklace?

    Five font styles are available on Latin name necklaces: Classic, Royal, Silk, Romance and Vibe. Bracelets, rings and earrings offer four of these five.

    How long does it take to receive a German name necklace?

    Every piece is made for you in 4 to 5 business days and delivered free, worldwide, within 1 to 2 weeks.

    Shop Latin Alphabet Jewelry


    About the Author

    Dániel Völgyi is the co-founder and CEO of Gemiria. He built the brand after ordering a name necklace for his mother and receiving "Julia" instead of "Júlia," the accent that connects her name to her Hungarian heritage, stripped away. Co-founder Katarina Kindić had the same experience with her Serbian Cyrillic name: Катарина, romanized everywhere she looked. Gemiria exists so no one has to accept "close enough" for their own name. Dániel writes about cultural identity, meaningful jewelry and the stories that names carry.

    Leave a comment